I’ve always heard from a few people that the series’ first game had the best Rhythm Tengoku/Heaven experience, which I can believe since the Japan-only GBA release is the only one you can play on a Micro.
So while it’s not a game that you don’t really need to understand the text to play, it’s nice that someone’s translated most of it to English seven years later. You can grab the Rhythm Heaven patch here — presuming you have a legally ripped ROM of the GBA game to apply the patch to.
The text in Rhythm Heaven is completely translated, but the graphics are still in Japanese — the translation team is seeking capable hackers and pixel artists to help them with those remaining updates.
my favorite song from one of my favorite games!
Quick selfie before going about wreaking humanity.
I cried when I found out Frederick’s
FantasticFanatical Fitness Hour was a thing.
For all his faults, Sebastian is actually pretty good with music, hence the conductor’s baton. He knows musical notation, and has made several attempts at composing a piece. He can even play the piano.
When his father made an off-handed comment about musicians being a waste of a profession, Sebastian ripped up all his compositions in a fit of despair.
After the events of the game, he started trying to write music again. He finds it kind of therapeutic.
u did ur best